|
|
|
Dr Ewa Rudnicka Adiunkt w Instytucie Języka Polskiego UW, absolwentka Kolegium MISH UW. Lubić dociekać znaczeń słów i ich historii, dlatego szczególnym sentymentem darzy leksykografów i czerpie przyjemność z zastanawiania się nad recepcją kultury i tradycji w polskim słownikarstwie. Ciekawi ją również kultura języka polskiego, zarówno w teorii, jak i w praktyce, szczególnie zaś kultura języka oglądana przez pryzmat historii polskiej i powszechnej. Z zapałem stara się śledzić współczesne zmiany w polszczyźnie (www.wuw.uw.edu.pl) oraz rozwój polskiej myśli normatywnej. Ponieważ lubi dzielić się swoją wiedzą, z przyjemnością zajmuje działalnością popularyzatorską na niwie kultury języka.
ŻYCIORYS NAUKOWY - od 2005 – wydziałowy koordynator do spraw USOSweb na Wydziale Polonistyki UW;
- od 2004 – opiekun roku w Kolegium MISH UW;
- od 2003 – adiunkt w Instytucie Języka Polskiego UW;
- od 2003 – współpraca z Komitetem Głównym Olimpiady Literatury i Języka Polskiego;
- 2003 – okresowo pracownik Poradni Językowej UW;
- 2003 – doktorat z wyróżnieniem Rady Wydziału Polonistyki UW, rozprawa pt. Opis znaczeń metaforycznych jednostek językowych jako zagadnienie leksykologiczne i leksykograficzne w świetle polskiej tradycji słownikarskiej;
- 2001, 2003 – studentka Międzynarodowej Szkoły Humanistycznej;
- 1998-2003 – studia doktoranckie w IJP Wydziału Polonistyki UW w trybie MISH pod kierunkiem prof. Andrzeja Markowskiego;
- 1995-1998 – studia równoległe w Collegium Invisibile pod opieką prof. Andrzeja Strzałeckiego i prof. Andrzeja Markowskiego;
- 1993-1998 – studia w Kolegium MISH UW pod opieką prof. Andrzeja Mencwela i dr. Wincentego Grajewskiego, zakończone magisterium w dziedzinie filologii polskiej w zakresie literaturoznawstwa i językoznawstwa, dyplom z wyróżnieniem.
STYPENDIA I NAGRODY
- 2004 – laureatka nagrody Rektora UW (z okazji święta Uniwersytetu Warszawskiego);
- 2000, 2001 – dwukrotna laureatka konkursu o Stypendium Krajowe dla Młodych Naukowców fundowanego przez Fundację na rzecz Nauki Polskiej;
- 1998-1996 – stypendium Ministra Edukacji Narodowej.
CZŁONKOSTWO W ORGANIZACJACH NAUKOWYCH I WAŻNIEJSZE FUNKCJE (akademickie, naukowe, organizatorskie)
- od 2004 – członek Komisji Ortograficzno-Onomastycznej Rady Języka Polskiego przy Prezydium PAN;
- od 1997– członek Towarzystwa Kultury Języka;
- 2000-2001 – współpraca z programem Akademia »Artes Liberales« i MISH-em Ogólnopolskim jako organizator studiów i opiekun merytoryczny studentów;
- 1998-2003 – asystent opiekuna roku prof. Barbary Bokus w Kolegium MISH; asystentka koordynatora programu Socrates-Erasmus w Kolegium MISH prof. Andrzeja Makowieckiego;
- od 2004 – opiekun roku w Kolegium MISH UW.
UDZIAŁ W PROGRAMACH BADAWCZYCH - 2002-2005 – współpraca przy polsko-niemieckim słowniku neologizmów jako stały członek zespołu w ramach grantu KBN i DAAD pod kierownictwem prof. Eriki Worbs (Johannes Gutenberg – Universität Mainz) i prof. Andrzeja Markowskiego (UW);
- 2003-2004 – koordynator bazy latynizmów w Trylogii H. Sienkiewicza w ramach grantu Fundacji Institut »Artes Liberales« i OBT-y;
- 2000-2002 – indywidualny grant Fundacji Institut »Artes Liberales« na badania własne nad metaforyką w obrębie pól semantycznych;
- 1998-1999 – udział w pracach IJP PAN nad polszczyzną kresową w ramach grantu KBN-u pod kierownictwem prof. Janusza Riegiera.
DZIAŁALNOŚĆ POPULARYZATORSKA
- redagowanie „Wybryków leksyki” – strony internetowej z felietonami poświęconymi współczesnej polszczyźnie (www.wuw.uw.edu.pl);
- wydziałowy koordynator ds. VIII Festiwalu Nauki w Warszawie
- od 2003 rokroczny udział w Festiwalu Nauki z wykładami dla młodzieży;
- udział w audycjach Radia BIS poświęconych językowi, przeznaczonych dla młodzieży szkolnej;
- szkolenia z zakresu kultury języka dla dziennikarzy sprawozdawców sportowych;
- lektorka języka polskiego jako obcego.
WAŻNIEJSZE PUBLIKACJE
KSIĄŻKI I SŁOWNIKI Znaczenie metaforyczne w polskiej tradycji słownikarskiej. Studium leksykologiczno-leksykograficzne, Wydawnictwo Naukowe „Semper”, Warszawa 2004, ss. 327. Kulturowy polor. Nasz język giętki – zestaw tablic tematycznych do Słownika wyrazów obcych i trudnych Radosława Pawelca, Wydawnictwo Wilga, Warszawa 2003 i Słownika ortograficznego Wioletty Wichrowskiej, Wydawnictwo Wilga, Warszawa 2003. Uczniowski słownik języka polskiego, Wydawnictwo Wilga, Warszawa 2002. Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce, red. nauk. Katarzyna Mosiołek-Kłosińska, ćwiczenia gramatyczne i leksykalne w podręcznikowym zbiorze ćwiczeń do kultury języka, Wydawnictwo Felberg SJA, Warszawa 2001 (jeden rozdział autorski, parę współautorskich, ponadto pojedyncze ćwiczenia); Artykuły hasłowe w Wielkim słowniku wyrazów obcych i trudnych Andrzeja Markowskiego i Radosława Pawelca, Wydawnictwo Wilga, Warszawa 2001; Artykuły hasłowe w Nowym słowniku poprawnej polszczyzny pod red. Andrzeja Markowskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1999.
ARTYKUŁY - redakcja internetowej Kroniki VIII Festiwalu Nauki na Wydziale Polonistyki UW opracowanej w formie zbioru felietonów kronikarskich przygotowanych przez prelegentów (I. Artowicz & M. Majdak & J. Zaucha, M. Bańko, M. Derwojedowa, K. Długosz-Kurczabowa, A. Hącia, K. Kopczyński, T. Korpysz, M. Kosmala, O. Krysowski, L. Magnone, R. Pawelec, E. Rudnicka, E. Szczęsna), publikowanej na portalu WUW (http://www.wuw.uw.edu.pl)
- Eponymical lexical items as the object of translation [in:] “Bісник Сумского державного університету”, серія “Філологічні науки” N°4(63) 2004, s. 154-161.
- Znaczenia wyrazów – przegląd i charakterystyka typów, kwestie wątpliwe, „Przegląd Humanistyczny” 2003 z. 2, s. 97-112.
- Główne problemy związane z opisem znaczeń przenośnych w słownikach na przykładzie współczesnej leksykografii polskiej, „Prace Filologiczne” 2003, t. XLVIII, s. 391-415;
- Sposoby opisu znaczeń i użyć przenośnych różnych jednostek leksykalnych w „Słowniku języka polskiego” pod red. M. Szymczaka, cz. I i II, „Poradnik Językowy” 2000, z. 3, s. 2-18 oraz z. 4, s. 5-21;
- Andrzej Strzałecki, Ewa Rudnicka, Reprezentacje poznawcze tekstu literackiego i reklamowego. Twórca i odbiorca jako uczestnicy procesu komunikacyjnego [w:] Percepcja reklamy. Zagadnienia psychologiczne, red. Andrzej Strzałecki, Wydawnictwo Akademii Teologii Katolickiej, Warszawa 1998, s. 254-295;
- Semantyka dzieła literackiego: twórca i odbiorca jako uczestnicy przeżycia estetycznego, seria Akta Collegium Invisibile, Warszawa 1998, z. 4.
KONTAKT tel. służbowy: (0 22) 55 20 823 e-mail: ewa.rudnicka@uw.edu.pl
|